O Tempo da Valsa
Escola Básica Marquesa de Alorna, Portugal, Lisbonne, 2018, 11-15 ans
Enseignant: Antonia Carvalho, Intervenant: Teresa Garcia.
FR / Le temps de la valse / Un adolescent découvre un bâtiment abandonné et désert. Il s'y réfugie pour lire et écrire ses poèmes. Dans ce lieu pourtant solitaire, son livre et les poèmes font naître des rencontres.
DE / Die Zeit des Walzers / Ein Teenager entdeckt ein leeres und verlassenes Gebäude. Er zieht sich oft dorthin zurück, um Gedichte zu schreiben und um sie zu lesen. An diesem einsamen Ort führen sein Buch und seine Gedichte zu Begegnungen
EN / The Waltz Time / A teenager discovers an abandoned and deserted building. He finds refuge there to read and write his poems. In this somehow solitary place, his book and his poems create encounters.
ES / El tiempo del vals / Un adolescente descubre un edificio desierto y abandonado donde se refugia para leer y escribir sus poemas. A pesar del lugar solitario, su libro y sus poemas harán surgir algunos encuentros…
JP /『ワルツの時間』/ ある青年が廃墟を見つける。彼はその場所にこもり詩を書く。その場所で彼はひとりぼっちだが、彼の本や詩が出会いを引き起こす。
PT / O tempo da valsa / Um rapaz adolescente encontra um edifício abandonado onde gosta de se refugiar para ler e escrever os seus poemas. Apesar da escolha de um lugar solitário e desértico o seu livro e poemas provocam alguns encontros e momentos importantes no espaço e no tempo.
FI / Valssin aika / Nuorimies löytää hylätyn rakennuksen ja pakenee sinne lukemaan ja kirjoittamaan runoja. Vaikka paikka onkin yksinäinen, kirjat ja runot auttavat häntä tapaamaan uusia asioita ja ihmisiä.
BG / Времето на валса / Младеж открива една изоставена и пуста сграда. Той намира убежище там, за да чете и да пише поемите си. Въпреки че мястото е пусто, от неговата книга и поеми се раждат срещи.