Ich habs doch gesehen
Katholische Schule Liebfrauen, Alemania, Berlín, 2018, 16 años
Docente : Julia Krewani, Intervenant : Ralph Etter.
FR / Je l'ai bien vu / Deux amis partent disputer un match de basketball lorsqu'un coup de téléphone leur fait changer leurs projets. Matthias doit désormais aller à l'église. Vincent le suit à contrecœur.
DE / Ich hab's doch gesehen / Zwei Freunde sind auf dem Weg zum Basketballspiel. Ein Anruf durchkreuzt ihre Pläne. Matthis muss noch in die Kirche und Vincenz begleitet ihn widerwillig. Ein Kirchenbesuch mit Folgen, in dem nicht nur ein Gebot gebrochen wird.
EN / I saw it clear / Two friends on their way to play a basketball game receive a phone call that is going to make them change their plan. Matthias now has to go to church… Vincent follows him reluctantly.
ES / Lo he visto bien / Dos amigos se disponen a jugar un partido de baloncesto pero, de pronto, una llamada cambia sus planes. Matthias debe ir a la iglesia... y Vincent lo seguira a su pesar.
JP /『ちゃんと見たぞ』/ ふたりの友達がバスケットボールの試合に出かけようとしている。しかし、そこに電話がかかってきて彼らの予定は変更。マティアスは教会に行かなくてはいけなくなってしまう…ヴァンサンは彼にしぶしぶついていく。
PT / Eu vi muito bem ele / Dois amigos vão jogar um basket, mas uma ligação telefônica modifica seus projetos. Matthias terá que ir a igreja... Vincent o acompanha à contragosto.
FI / Nähty / Kaverit ovat lähdössä pelaamaan koripalloa, kun eräs puhelinsoitto muuttaa heidän suunnitelmansa. Matthiaksen täytyykin lähteä kirkkoon. Vincent lähtee vastahakoisesti mukaan
BG / Видях го добре / Двама приятели отиват да играят баскетбол, когато едно телефонно позвъняване променя плановете им. Матиас трябва отсега-нататък да посещава църквата… винсент го следва с нежелание.